Copyright © Игорь Гиндин, 01.05.2000
Несколько дней назад включаю один из российских каналов. Идет что-то вроде
"Доброе утро", или еще какая-то мутотень, где ведущая "простенькая, но
миленькая", как расцветка ситцевого платья, демонстрирует ножки (две) и
количество извилин (примерно столько же).
В гостях журналист-полиглот, недавно вернувшийся из Южной Америки. Она
просит его пожелать зрителям доброго утра на каком-нибудь "экзотическом
языке" (судя по словарному запасу ведущей, для нее и литературный русский
экзотика). Он говорит, что недавно гостил в одном племени и вот там такой
очень яркий образный язык и вот так они говорят - и произносит фразу, в
середине которой, при должной фантазии, можно вычленить нечто напоминающее
слово из трех букв. Ну, бывает. На иврите и не такое случается.
И тут ведущая начинает как-то на удивление пошло ржать и кричит: "Что ж это
вы ругаетесь на такую аудиторию?!" Пошутила, в смысле.
Журналист как-то напрягается и говорит изумленно, что нет, мол, это язык
такой, очень красивый, кстати, и богатый... А она еще сильней хохочет и
отрезает: "Нет-нет! Пожелайте зрителям что-нибудь хорошее, только не на
этом... хм... так сказать, языке, а как-нибудь поприличней".
И все это по всероссийскому каналу.
... Честное слово, фиговое экономическое положение, бредовые войны, вранье -
ничему не удивляюсь, ни на что не реагирую. У нас тут своего хватает. Но
когда натыкаешься на такой нюанс, охватывает чувство неземного счастья - что
уже никогда, никогда, НИКОГДА не будешь жить в этой стране.