Claire Silent Hall

«Ирония - непременная эстетическая составляющая творческого мышления» © Сальвадор Дали

Фотоработы

Сайты и логотипы

Читательский архив

Информация об авторе


Птица Говорун - Peter the Repeater

Copyright © Константин Рябицев, 15.12.1999

Приобрел я два ДВД-шника - Mikhail Baryshnikov's "Stories from my Childhood". Великий русский танцор и балерон (про которого я ни разу не слышал пока в США не приехал), издал 4 ДВД-тома русских мультиков (от СоюзМультфильм). Пока меня хватило только на первых два тома. Вчера посмотрел на английском следующие мультфильмы:

Snow Queen (Снежная Королева)
Alice and the Mystery of the Third Planet (Тайна третьей планеты)
Czar Saltan and Prince Gvidon (Сказка о Царе Салтане)
Nutcracker (Щелкунчик)

Лучше всего переведены «Снежная Королева» и «Тайна третьей планеты», хуже - «Щелкунчик», а за перевод «Царя Салтана» нужно кому-то голову оторвать. В Щелкунчике добавили слишком много диалогов которых нет на самом деле (типа "- I love you, Marie! - I love you too, Nathaniel!" посреди "Вальса цветов"), а из Царя Салтана сделали мыльную оперу, в которой принц Гвидон пытается разрешить семейный конфликт с отцом. Тьфи.

Прикольнее всего было смотреть "Тайну Третьей Планеты", поскольку мультик был почти полностью американизирован - Алису звали "Элис", угрюмого навигатора - Джонсон, а Говорун стал Питером-Репитером ("Птица Говорун отличается умом и сообразительностью" стало "The Repeater bird is known for its high intellect and reasoning abilities").

Осталось посмотреть «Аленький Цветочек», «Дикие Лебеди», и «Золотой Петушок". Правда, впереди еще два тома, на которых такие вещи как «Золотой Ключик», «Конек-Горбунок», «Двенадцать Месяцев», «Золушка», а также таинственные "The Last Petal" и "Wishes Come True", которые я не могу привязать ни к одному известному мне мультику. Точнее я догадываюсь что "The Last Petal" это из анекдота "хочу чтобы вон того мальчика колбасило", но не уверен, да и забыл как мультик называется.

Вот бы мне еще "Остров Сокровищ" от Киевнаучфильма раздобыть. Эх... Кто знает как его в Штатах приобрести, не обязательно с переводом, но желательно на DVD?

А, да - Все четыре тома имеют два дополнительных звуковых сопровождения - на французском и испанском. Сегодня буду "Тайну третьей планеты" на испанском смотреть. Интересно, как там "Джонсона" зовут - "Гонзалес"?