Claire Silent Hall

«Ирония - непременная эстетическая составляющая творческого мышления» © Сальвадор Дали

Разделы архива


Китайская грамота

Copyright © Игорь Гиндин, 05.01.2005

В Китае пишут иероглифами. Сейчас я вам все объясню. Ничего особенного, если не лениться. Китайцы вот не леняться, и их уже больше миллиарда.

Иероглиф не буква и даже не слово и не словосочетание. Это очень сложное понятие. Почти целое предложение. Красивое и глупое, как это обычно и бывает.

Вот, к примеру, владелец ресторана составляет меню. Ему нужно написать простое: "Курица жаренная." Но иероглифа "курица жаренная" нет! Что делать? Берем словарь и находим что-нибудь наиболее близкое. Вот оно: "Как сказал Лао Дзы, КУРИЦА, вскормленная спелым ячменем на розовом закате, прекрасна, скромна и точка!"

Это иероглиф:
@

Теперь вспомним римские цифры. Слева вычитается, справа прибавляется. Точно так же организована и китайская грамота.
Наш владелец ресторана листает словарь дальше и находит следующее: "Спелый ячмень кидает ЖАРЕННЫЙ ветер на прекрасную грудь скромницы"

Иероглиф:
#
Пишем так:
#@
("спелый, ячмень, прекрасна, скромность" вычитаются, "Лао Дзы, ветер, грудь, ЖАРЕННЫЙ" в минусе).

Читаем дальше. Иероглиф: "ЖАРЕННЫЙ баран как и ЖАРЕННЫЙ карась ветренны и непостоянны".

Иероглиф
$
Пишем справа.
#@$
(два ЖАРЕННЫХ с плюсом плюс один ЖАРЕННЫЙ с минусом дают то что надо, "ветренный" нейтрализовал "ветер", зато в плюсе лишние "баран, карась" и не надо забывать про розовый закат).

Сначала разберемся с закатом. Вот: "Закат - роза. Лао Дзы".
Коротко, браво, по-китайски.

Иероглиф
%
Пишем
%#@$.

Ищем еще.
"Баран! Карась! О, непостоянство!"
Иероглиф
()
ставим слева.
()%#@$

Теперь будем разбираться с Лао Дзы, которых в нашем меню уже двое. Это очень навязчивый философ. Поэтому для его нейтрализации китайцы придумали специальный иероглиф "Дзы Лао", нейтрализующий Лао Дзы на корню.

Вот:
&
Ставится в любом месте текста и уничтожает от пяти до шести Лао Дзы за раз.
Итог:
&()%#@$

Как видите, ничего сложного.
Но самые образованные китайцы, путем постепенного прибавления и вычитания, умудряются растягивать простые понятия на целые рассказы, газетные статьи и даже книги. Например, восьмитомное собрание сочинений того же Лао Дзы (тьфу-тьфу) на самом деле сворачивается до фразы из дневника "Сегодня утром стул был хороший". А вся знаменитая китайская философия сводится к правилам дорожного движения.

На следующем уроке мы займемся японской письменностью, которая отличается от китайской только тем, что она сверху вниз и совсем другая.